Peter Russell

IL POETA
L'ASSOCIAZIONE - EVENTI
LA RIVISTA
NUOVA MARGINALIA

MAPPA DEI SOCI
NEWS
LINKS


info@peterrussell.info

News

Sabato 16 febbraio 2008
ore 21

Biblioteca Ilaria Alpi
Pian di Scò (AR)

Incontro con il narratore
Angelo Australi

Interventi di
Vera Franci Riggio
Stefania Bardi
Giuseppina Amodei

 

Sabato 8 marzo 2008
ore 17:30

Supercinema di Pian di Scò (AR)
Premiazione dei vincitori del Concorso riservato ai giovani

Poeti si nasce...
una poesia per la fraternità


organizzato dal Comune di Pian di Scò in cololaborazione con l'Associazione Peter Russell
Ideazione di Silvia Pecorini

 

Blind Homer, sniggeredat by the ignorant soldiery Invented Olympus, propped among the mules...

"Il cieco Omero, schernito dalla truppa ignorante
Sorretto tra i muli inventò l' Olimpo..."
(Peter Russell)


BIOGRAFIA
Tra le numerose biografie di Peter Russell, apparse su varie riviste e libri pubblicati, scegliamo quella scritta di suo pugno che va dal 1921 al 1995, da noi integrata fino al 2002, anno della sua scomparsa.

1921 - Nasco a Bristol, Inghilterra, il 16 Settembre (Vergine !)
1927 - Collegio privato per ragazzini. Studio latino e greco. Sento una grande attrazione per Omero,
una grande affinità con Platone. Subivo quasi una specie di apocalisse nella scoperta della natura, - uccelli, alberi, fiori, insetti. Esperimenti bambineschi con le sostanze chimiche che adesso riconosco, dopo sessanta anni, come pura alchimia.
1934 - Borsa di studio per le lingue classiche. Malvern College. Leggo Dante, i poeti del Dolce Stil Novo e Petrarca e divento appassionato dei pre-raffaelliti inglesi. Trovo in casa nostra i libri del mio prozio Arthur Knight, il quale visse a Firenze dal 1844 fino alla morte, nel 1928.
Dal 1935 in poi studio le scienze (zoologia, botanica, fisica, chimica) e il tedesco come lingua della scienza. Ma scopro anche la poesia romantica tedesca.
1939 - Passo l'estate a Heidelberg. Mi arruolo volontario nell'artiglieria reale.
Servizio antiaereo durante il blitz.
1943 -Servizio con l'aereonautica come osservatore della contraerea nemica.
Incursioni in Germania.
1944 - Paracadutista, osservatore. Campagna in Olanda.
1944/45 - Servizio contro i giapponesi in India, Birmania, Malaysia, Cina.
Studio molte lingue orientali. L'esercito è stata la mia università tecnica.
1946 - Torno in Inghilterra. Studente all'Università di Londra. Comincio indipendentemente gli studi su EZRA POUND.
1947 - Passo sette mesi a Firenze e visito molte città in Italia. Studio cultura italiana usando la biblioteca dell'Istituto Britannico. Incontro Montale, Landolfi, Rosati, Napoleone Orsini, Bigongiari, sem-pre con i miei cari amici Sergio Baldi e Arnolfo Ferruolo. Intervista con Margherita Guidacci. Dal '47 al '51 visito l'Italia ogni anno per qualche mese. Trascorro anche molto tempo a Parigi. Incontro T. S. Eliot.
1948 - Per World Review faccio interviste a Hamingway, Croce, Beerbohm e Santayana. Comincio la serie (un'opinione espressa anche da Robert Nye, critico del Times).
1949 - Fondo la rivista delle arti NINE (cioè le nove Muse), che continuo a pubblicare fino al 1958.
L'elenco dei collaboratori include fra gli altri Santayana, Eliot, Pound, Windham Lewis, David Gascoyne, Kathleen Raine, Allen Tate, Roy Campbell, Owen Barfield, E. E. Cummings, C. S. Lewis, Borges (prima pubblicazione in lingua inglese), T. E. Lawrence (inediti), Robert Graves, Basil Bunting, Sitwell, Empson, Nicholas Bachtin, Arthur Waley e giovani poeti come Tomlin-son, adesso famosissimi. Il 7° numero fu dedicato alla poesia italiana, spagnola, portoghese e francese del Rinascimento.
Pubblico An examination of Ezra Pound a New York e Londra. Una collezione di saggi: fra gli al-tri, Eliot, Sitwell, Windham Lewis, Tate, Hamingway, Seferis, Kenner, Mc Luhan ecc., con una mia lunga introduzione. Il testo fu ristampato nel 1974, rivisitato e con nuovo materiale.
Pubblico molte mie traduzioni di Ungaretti, Montale, Quasimodo, Cardarelli, Sereni ed altri.
A Venezia Carlo Izzo e Manlio Dazzi mi aiutano con gli studi poundiani e mi insegnano molto di letteratura italiana.
1950 - 6 mesi nel sud della Francia, studiando poesia provenzale, antica e moderna. Anche quella portoghese, specialmente Sa de Miranda, Camoes e Pessoa. Amicizia con Roy Campbell e Ri-chard Aldington. Riunione internazionale del P.E.N. a Venezia. Incontro Ungaretti e anche Au-den. A Londra comincio la pubblicazione di opere in prosa di Ezra Pound.
Fondo "The Ezra Pound Society" (Presidente T. S. Eliot) per propagare le idee di Pound e per cercare di farlo liberare dal carcere negli U.S.A.
1951 - Da Londra mi trasferisco in campagna per finire i miei libri su Pound e su Ovidio. La casa, con tutti i libri e manoscritti, fu distrutta da un incendio. Questo mi accadeva dopo un'altra distruzione, causata da un'incursione aerea durante la guerra, quella della mia collezione di libri e manoscritti relativi agli studi giovanili, fatto che mi ha sempre molto rammaricato. Non sarà l'ultima volta che si verifica un simile evento! Solo pochi giorni dopo l'incendio fui richiamato sotto le armi per la guerra di Corea. Mi dovetti aggiornare circa le nuove tecniche della contraerea e dei radar.
Verso la fine dell'anno trovo una nuova casa con mezzo ettaro di terreno nella foresta di Ashdown, nella contea di Sussex, e ci vivo fino al 1959. Intanto apro una libreria nella città di Tunbridge Wells e comincio a stampare artigianalmente dei libri di poesia. Il primo libro stampato fu una collezione di traduzioni in dialetto scozzese di poesie di François Villon, opera geniale del poeta Tom Scott. Continuo ad occuparmi sia della libreria che della tipografia fino al 1959.
Dal 1949 al 1963 scrivo molte recensioni per settimanali e mensili come il Times Literary Supplement, Time & Tide, Spectator, World Review, New English Weekly e Changing World. Faccio rego-larmente trasmissioni radiofoniche con la BBC fra il 1950 e il 1963. Tengo conferenze a Oxford, Cambridge e altre università. Molte mie poesie vengono pubblicate in riviste inglesi e statunitensi.
1952 - Di nuovo !! Il fuoco distrugge la tipografia commerciale, Clement & Son, che aveva appena stampato due nuove opere in prosa di Pound, ed altre mie pubblicazioni. Poesie pubblicate in una antologia spagnola.
1953 - La routine di lavoro della libreria, la tipografia, la distribuzione di libri, e il giornalismo letterario, se non anche il lavoro nell'orto di casa, diventano troppo pesanti, e fino al '63 mi sento sovraccarico di pratiche banali e perciò poco capace di scrivere poesie. Comincia un'amicizia molto speciale col grande poeta scozzese Mc Diarmid.
1954 - Poesie di Quintilius sono trasmesse dalla BBC, e appare il primo libro di Quintilius.
1956 - Incontro a Londra Allen Ginsberg e Gregory Corso.
1957/58 - Studio con grande intensità la lingua e la cultura russe. Traduco molte poesie di Pushkin,
Lermontov, Mandelshtam e Pasternak. La BBC mi impiega come interprete per la visita al Mo-scow Arts Theater. C. M. Bowra e Isaiah Berlin mi aiutano negli studi di Mandelshtam e Paster-nak.
Pubblico con la sorella di Pasternak un libro di traduzioni delle sue poesie.
1959/63 - Mi trasferisco a Londra. Apro una nuova libreria in Soho. Studio assiduamente, prima, lingua e poesia persiana classica, e poi la cultura africana, e passo molto tempo con degli africani residenti a Londra. Incontro di nuovo Ginsberg e Corso, questa volta con Burroughs e molti altri Beats, specialmente l'editore del North Carolina (U.S.A.), Jonathan Williams. Scrivo la lunga poesia epica, Ephemeron (500 pagine), pubblicata solo nel 1976 negli U.S.A.
Passo molto tempo a Londra con Quasimodo, e lo trovo simpaticissimo.
Traduco un volume di poesie del poeta milanese Camillo Pennati.
Nel Marzo 1963 la mia libreria va in fallimento, in parte a causa del fatto che ho trascurato gli affari e ho dedicato tutto il mio tempo agli studi, sia linguistici e letterari che scientifici. Dopo sei mesi di intensa attività letteraria a Londra, mi trasferisco a Berlino.
Fra il '59 e il '63 ho scritto molte poesie liriche che finora sono ancora inedite.
Comincio la mia raccolta di sonetti
1963, Novembre, fino al Novembre 1964. Vivo a Berlino. Periodo di intensissimo lavoro. Studi sulla musica moderna (incontro Elliott Carter e Xenakis), sul platonismo e neoplatonismo ed ermetismo (scopro le opere di Francis Yates), e su C.G. Jung e M. Eliade. Incontro Borges. Lunghe discussioni con W. H. Auden circa l'uso delle scienze nella poesia. Vasco Popa cerca di interessarmi alla poesia serbocroata.
1964 - Agosto. Passo una settimana ospite di Ezra Pound a Rapallo. Trovo una casa in via temporanea a Venezia per l'inverno. Da Novembre 1964, fino al 1983: vivo a Venezia. Fino alla sua morte, nel '72, vedo Pound ogni settimana.
1964/66 - Studi su Rilke, Blake e Yeats.
1966 - (nov.) fino al Luglio 1967. Londra, New York, Boston, Washington e Parigi. Letture delle mie
poesie e molti incontri con poeti statunitensi. La Harvard University raccoglie in un disco delle mie poesie.
1968 - Fino al 1973 visito la Iugoslavia ogni anno per qualche mese e traduco molti poeti slavi, specialmente Dobrisa Cesaric e Popa. Assisto quasi ogni anno alla "Riunione Internazionale Eranos e Ascona" e incontro Henry Corbin, Gershom Scholen e Toshihiko Izutsu, geniali interpreti del misticismo islamico, giudaico e buddista. Vengo profondamente influenzato dalla lettura di Renè Guènon, J. Evola, Amanda Coomaraswamy e altri "tradizionalisti".
1970 in poi - Studi delle lingue arabe, ebrea e sanscrita.
1972 (fino al 1976) - La rivista letteraria inglese LITTACK dà risalto alle mie nuove poesie e alla mia teoria critica. Il Gazzettino di Venezia chiama la mia raccolta di liriche The Golden Chain "Le fleurs du bien"!
1973/76 - Sono "poeta residente" alla Victoria University della Columbia Britannica. Insegno poesia, mitologia, folklore e italiano. Passo molto tempo studiando i funghi nella Fraser River Valley. Letture di mie poesie in 20 università canadesi.
1976/77 - Insegno alla Purdue University, Indiana, U.S.A. Letture in 10 Università statunitensi.
1977 - Un mese a Londra. Poi sei mesi a Venezia. Studi coranici in arabo e persiano. Studi etimologici in tutte le lingue indoeuropee.
1977 - 1979 (Aprile). Insegno Storia Mondiale, Filosofia e Religione comparate alla Farah Pahlavi University e al Damavand College a Teheran. Alla Imperial Iranian Academy of Philosophy tengo un corso su "Dante e Islam" e nello stesso tempo studio filosofia orientale con i miei maestri Corbin e Izutsu.
A causa della Rivoluzione islamica ho dovuto abbandonare tutto e fuggire dall'Iran per tornare in Italia. Ho perso così 5000 libri di gran pregio, tutti gli appunti e abbozzi delle mie conferenze, oltre ai mobili e vestiti e tutti i giocattoli dei miei tre bambini.
1979 /1983 - Risiedo di nuovo a Venezia. Insegno arabo e persiano. Traduco due lunghi libri di Corbin (dal francese, arabo e persiano).
1981 - Leggo le mie poesie al Cambridge Poetry Festival e alla Riunione Eranos. Un mese a Parigi per ricerche nell'orientalistica .
1981/1984 - Visite annuali all'Università di Salisburgo, dove tengo conferenze e faccio letture delle mie poesie. L'Università pubblica tre libri delle mie poesie, una biografie con interpretazioni delle mie idee (Servant of the Muse), un "Festschrift" (Garland for the Muse), e altri 15 saggi critici sulla mia poesia nella rivista "Studies in Poetry and Drama".
1983/84 - L'Università di Firenze (Magistero) presenta un corso "Poesia simbolista e postsimbolista in lingua inglese: W. B. YEATS E PETER RUSSELL". Io assisto al corso come professore a contratto. Faccio altre conferenze su poeti moderni angloamericani. Causa l'inquinamento dell'atmosfera di Venezia mi trasferisco in Toscana. Trovo una casa colonica a Pian di Scò (Arezzo). Mi dedico accanitamente al mio orto e passo molto tempo insegnando ai miei bambini i nomi e le caratteristiche di alberi, fiori, funghi, uccelli ecc., sul Pratomagno.
1984 - (Luglio). Le mie poesie scelte (1946-1984) sono pubblicate a Londra.
Il Times di Londra mi associa a Auden e Empson come poeta di rilievo. Delle poesie dello pseudo poeta romano "Quintilius" dice sul Times il critico e noto romanziere Robert Nye: "Il Quintilius di Peter Russell ci offre allo stesso tempo una traduzione e una critica, ma in fin dei conti non deve essere considerata né l'una né l'altra, ma piuttosto un qualcosa di più raro, cioè una poesia, una 'somma finzione' ('a supreme fiction'). Essa ha la qualità di autorità che viene quando un uomo raggiunge la sua voce dopo tutta una vita di devozione all'arte poetica".
Il critico Roger Sharrock scrisse sul settimanale londinese cattolico The Tablet che "le elegie di Quintilius possono essere considerate la migliore imitazione dell'elegia amatoria romana in lingua inglese". La poetessa Kathleen Raine, eminente studiosa di Blake e Yeats, ha anche scritto: "Pe-ter Russell è sempre stato fedele (come il suo maestro Ezra Pound) a ciò che è la più grande e immaginativa concezione filosofica della tradizione europea, - ' il Bello' ".
1985 - Tengo una conferenza sul poeta sudafricano Roy Campbell all'Università di Pisa (Lettere e Filosofia). Leggo le mie poesie in 15 università inglesi e scozzesi. Poi faccio una tournèe negli Stati Uniti, presentato come "distinguished American poet" (!) al Morris College, New Jersey. Eletto membro d'onore della Society of N. J. Poets.
Tra il 1985 e il 1988 faccio conferenze ogni anno sia al liceo comunale di Locarno in Svizzera che all'Istituto Britannico a Firenze. Comincio L' apocalisse di Quintilus.
1986 - Comincio a catalogare il mio archivio che comprende materiale dal 1934 ad oggi e che consiste di circa 10 tonnellate di documenti e manoscritti.
Studi sul testo della Bibbia tedesca di Lutero e traduco 60 poesie di Novalis.
Le mie The poems of Manuela sono pubblicate in italiano e in inglese con commento, da una casa editrice pirata.
1987 - Assisto alla riunione internazionale all'Università di Pisa per gli studi su Byron e Shelley in Italia.
1988 - Assisto al Congresso nazionale svizzero degli insegnanti liceali di lingua e letteratura inglese.
Vi tengo quattro conferenze.
Mia figlia Sara, undicenne, vince un premio nazionale italiano con una poesia in italiano.
1988 e 1989 - Conferenze su Ezra Pound per The British Council, a Napoli.
1989 - Mia moglie e i tre bambini vanno negli Stati Uniti per completare l'educazione in lingua inglese.
Assisto alla riunione internazionale dei poeti serbi a Belgrado. Faccio una conferenza sul simbolo di Kosovo nella poesia serba. Leggo mie poesie scritte in lingua serba alla TV. Un poeta serbo, Aleksandr Petrov, le traduce in lingua inglese! Sono ospite d'onore al Festival Jugosloven-ska Poezije di Smedorova. Rivisito Mileseva e altri monasteri in Serbia. Conversazioni fruttuose con i poeti eminenti Ivan Lalic e Miograd Pvlovic. Un mese a Parigi per celebrazioni In Memoriam: Peter Whigham, insigne traduttore di Catullo e Marziale (per Penguin Books). Faccio conferenze e letture delle mie poesie per diversi gruppi parigini.
1990 -Preparo per la stampa una edizione bilingue (italiano-inglese) delle mie poesie liriche. Scrivo nuove poesie in italiano. Letture delle mie poesie in italiano per il Comune di Figline Valdarno per il Liceo classico di Montevarchi. Sono incaricato di scrivere articoli in prosa (italiano) per la rivista Micro-Macro (Comune di Figline Valdarno) e la stessa rivista accetta versioni italiane delle mie liriche.
Conferenza alla Amity School di Arezzo sulla natura della poesia contemporanea.
Preparo i primi numeri di una nuova rivista letteraria Marginalia, un tipo di pubblicazione "samizdat".
1990 - Marzo, il mio archivio è totalmente distrutto da un incendio, assieme a molti libri di pregio, olografi di molti autori famosissimi, tutti gli abbozzi delle mie poesie e conferenze, le traduzioni e gli appunti su Mandelshtam e Pasternak, e tutta la corrispondenza a partire dal 1934. Anche qualche migliaio di fotografie della mia famiglia, dal 1980.
Pubblico il primo numero di Marginalia.
In aprile faccio sei conferenze sul "modernismo" per il Congresso Nazionale Svizzero degli in-segnanti liceali di lingua e letteratura inglese a Locarno.
In estate faccio quattro interventi al Costanzo Show (Canale 5).
A Dicembre Carlo Mancosu, Roma, pubblica la mia silloge "Teorie e altre liriche", Edizione bilingue, pp.240. Recensione molto favorevole di Franco Loi su "Il Sole 24 Ore".
1990 - 95 - Molte poesie e prose sono pubblicate nelle seguenti riviste italiane: "Micro-Macro", "Mixer",
"Alfa e Omega", "Voce dell'Anziano", "Cultura e società", "Sinopia", "Poesia" (Milano), "Talento", "Bot-tega di Poesia", "Pomezia-Notizia", "Archetipo", "Istrice", "Anki Kele", Semicerchio", "The informer".
Vengono discusse tesi di laurea sulla mia opera all'Università di Urbino (Adamo) e all'Università di Firenze (Procopio).
Le quattro conferenze su "Dante e l' Islam" e "Campagna, verde campagna" sono pubblicate in italiano dall'Università di Salisburgo (Austria). Emanuele Occelli sulla rivista "Talento" (Torino) pubblica due articoli sulla mia poesia.
Tengo le seguenti CONFERENZE in italiano
- All'Accademia Petrarca di Arezzo: "Ezra Pound: grande poeta, grande de amico" (pubblicata
negli annali della Società, 1993).
Altre conferenze a Montevarchi, Pergine, Figline Valdarno, Terranuova Bracciolini ed altri co-muni toscani.
- All'Università di Pisa su "Shelley e il Platonismo".
- A Foggia alla Biblioteca regionale, in cinque licei nei dintorni e al Rotary Club Internazionale.
- Alle Associazioni Italo Britanniche di Viareggio (tre volte), Genova, Piacenza, Napoli, Milano (Il Salice, il Teatro dell'Arsenale).
- Ad Arezzo, presso il Rotary Club Internazionale, la Libreria "Il Milione", l'Associazione degli
scrittori aretini, il Kiwanis Club.
- A Terranuova Bracciolini: "Hermann Melville, "Moby Dick" e le versioni italiane".
- A Firenze, presso la Biblioteca Nazionale viene presentata "Marginalia".
Tengo altre CONFERENZE, SEMINARI, ecc. in Europa.
In Svizzera: ogni anno una conferenza al Liceo Cantonale di Locarno.
Altre conferenze ai Licei di Basilea, Berna, Friburgo e alle Università di Basilea (due volte) e
Berna. Tengo un corso di quattro conferenze all'Istituto Carl Gustav Jung a Zurigo (su "Le Mu-se" e sulla "Figura della donna nella poesia mistica medioevale cristiana e islamica".Congresso nazionale degli insegnanti d'inglese al Ministero svizzero di pubblica istruzione (tre anni diversi). In Austria: conferenze all'Università di Salisburgo, all'Università di Innsbruck, all'Università di Vienna (sotto l'egida del British Council) 20 poesie tradotte da Charles Stunzi, testo inglese con quello tedesco a fronte, pubblicate dalla rivista "Der Spanische Hund".
In Germania: conferenza all'Università di Aachen dal titolo "Tolkien and the Imagination", pubblicate più tardi nella rivista Inklings. Viene pubblicato un libro con 60 mie poesie. Testo in-glese con traduzioni in tedesco a fronte di Charles Stunzi.
Ricevo inviti, per il 1996, per fare letture e conferenze alle Università di Tubingen, Stuttgart e Monaco. Invito in Inghilterra (1996) per letture e conferenze al Bath Literary Festival e in varie Università.

Dal 1990 al 1995 sono state pubblicate circa 500 poesie in riviste letterarie inglesi e statunitensi,
comprese molte traduzioni in varie lingue sia occidentali che orientali.
Intanto continuo a scrivere le poesie di Quintilius, il poeta tardoromano inventato da me nel 1948. La sua vita immaginaria si svolge nel v secolo, ed egli visita molti paesi fuori dei confini dell'impero. Le poesie sono basate su fonti ebree, aramaiche, greche, latine, persiane, indiane ecc.
Adesso (Luglio 1995) sto aspettando la consegna di un libro di cento sonetti pubblicato a Seattle,
Washington, U.S.A. Ho consegnato il testo finale delle mie poesie "Venice 1965" all'Università di Salisburgo e il testo delle poesie "Venice 1966" è già in preparazione. L'Università di Salisburgo ha già pubblicato i seguenti volumi:
Outsiders Vol. 3: The Pound Connection, 1992.
Outsiders Vol. 4: The Image of Woman as a Figure of the Spirit, 1992.
Outsiders Vol. 5/6: Poetic Asides, 2 vols., 1992, 1993. Lectures and addresses.
Outsiders Vol. 7: The Duller Olive. Poems 1942-1958 previously uncollected or unpublished, 1992.
Outsiders Vol. 8: A False Start. London Poems 1959-63, 1993.
Outsiders Vol. 9: "The Angry Elder" The Epigrames of Peter Russell. pp.50 essay by James Hogg, Plus
essays on Ashbery, M.I. Fornes, Tom Stoppard, W. Oxley.
Outsiders Vol. 10: P.F. Donovan, Condensations (Introduction by Peter Russell, pp.17), 1993.
Outsiders Vol. 12: Berlin - Tegel 1964 with pp. 50 . Introduction by Peter Russell.
La rivista londinese Agenda ha pubblicato (nel Febbraio 1995) un numero speciale dedicato alla
poesia di Peter Russell, 100 pagine di poesia e critica sull'opera russelliana.

Attualmente continuo a preparare nuove edizioni di vecchi libri (lavoro indispensabile da quando lo stock di tutti i miei libri è stato distrutto dal fuoco); continuo anche a curare nuove collezioni di poesie finora non pubblicate (se non in riviste o in periodici). Ma nello stesso tempo devo continuare a studiare, scrivere e tradurre, oltre ad avere il tempo per pensare e contemplare. Perché le vere fonti della creazione immaginativa sono nella memoria naturale, la Mnemosinè, madre delle Muse, e il vero imparare e la vera produttività artistica vengono dalla anamnesi.

Peter Russell

Nella seconda parte degli anni '90 il poeta prosegue la sua attività letteraria alternando lo studio alla creazione poetica, cimentandosi anche con la lingua italiana, specie nelle forme espressive brevi (aforismi poetici, epigrammi, motti, brevi componimenti satirici), spesso inseriti nella rivista autoprodotta Margi-nalia. Frequenti sono anche i viaggi intrapresi in occasione di conferenze e incontri, tenuti su invito in varie parti d'Italia, anche se il manifestarsi di dolorosi malanni iniziano a limitare l'autonomia fisica e verranno progressivamente a circoscrivere anche gli impegni culturali.
Dopo l'uscita di Venice poems, 1995, l'Università di Salisburgo pubblica nel 1996 The road to Parnassus-Homage to Peter Russell on his seventy-fifth birthday, un ponderoso volume che raccoglie contributi poetici e critici di varie personalità letterarie anglosassoni e italiane. La casa editrice continua la pubblicazione dell'opera omnia, ristampando vari testi e raccogliendo le opere recenti e inedite: More for the wolves, 1997; Omens and elegies - Descent - Visions and ruins - Agamemnon in Hades, 1997; From the Apocalypse of Quintilius, 1997; Paysages legendaires and acst of recognition, 1997, fino a My wild heart, del 1998, quando su-bentrate difficoltà economiche, seguite dalla morte del responsabile della casa editrice, James Hogg, im-pongono l'interruzione del progetto editoriale.
Nel Novembre 1996 l'Università di Pisa, su iniziativa del Professor Anthony Johnson, dedica a Russell una giornata di studi, alla quale intervengono, tra gli altri, Franco Loi e Massimo Bacigalupo.
Più frequenti e costanti divengono i contatti con l'ambito letterario italiano, dove la figura del poeta acquista notevole rilievo. La partecipazione a vari premi e concorsi letterari, legata anche alla continua ri-cerca di fonti di sussistenza economica, gratifica il poeta di numerosi e importanti riconoscimenti, che talvolta assumono la forma della pubblicazione di testi, che arricchiscono la già nutrita bibliografia. Nel-la casa-biblioteca de "La Turbina" Russell vive con il figlio Peter George, divenuto suo collaboratore letterario e traduttore, fino alla fine degli anni '90, quando, dopo varie e dolorose vicende, il manifestar-si dei sintomi di un grave disagio psichico provocano il ricovero del giovane presso la casa-famiglia di Montevarchi (luogo dove tuttora vive). Mentre si riduce il numero delle edizioni autoprodotte in foto-copia, che avevano caratterizzato la fase successiva all'incendio della biblioteca avvenuto nel 1990, l'interesse di alcune piccole ma attive case editrici contribuisce a diffondere nel nostro paese la produ-zione poetica russelliana, con l'uscita di alcuni volumi bilingui. Anche molte riviste, italiane e straniere, ed alcuni quotidiani locali e nazionali dedicano ampio spazio alla figura e all'opera del poeta. E tuttavia la personalità di Russell rimane nel fondo refrattaria a qualsiasi contatto e irreggimentazione col potere culturale "ufficiale", prediligendo canali alternativi e secondari (emblematiche, a questo proposito, sono le vicende legate alla traduzione di alcuni testi), dove più diretti e spontanei possono risultare i legami umani, talvolta importanti, in questa stagione di vita, come quelli culturali e letterari. Tramite il folto in-dirizzario internazionale e l'invio della rivista Marginalia, Russell mantiene numerosi contatti e cono-scenze con vari ambiti culturali, dalle amicizie di lunga data con l'Inghilterra e gli Stati Uniti, ai nuovi legami con personalità italiane, tra i quali spicca quello con Franco Loi, oggetto di un intenso scambio epistolare. L'isolamento collinare non impedisce al poeta di coltivare direttamente molti rapporti, ospi-tando nel suo "eremo" letterario amici e conoscenze epistolari, alcune delle quali verranno consolidan-dosi.
A partire dalla fine degli anni '90 le condizioni di salute divengono progressivamente sempre più precarie. Dopo un breve soggiorno in Sicilia, ospite del comune di S. Caterina Villarmosa (Caltanissetta), nella primavera del 2001 un crollo fisico provoca la perdita dell'autonomia corporea e costringe il poeta a vivere nella Residenza Sanitaria Assistenziale di Castelfranco di Sopra (AR). La perdita quasi totale della vista ed una penosa serie di malanni fisici (in primis i gravi e poi letali problemi respiratori e polmonari) non gli impediscono di dedicarsi alla poesia e pubblicare le ultime raccolte, Living death - Vivere la morte e Long evening shodows-Le lunghe ombre della sera, che testimoniano una lucidità ed una vitalità indomabili. La forza strenuamente "agonistica" ed "ossimorica" della sua personalità lo porteranno a combattere il degrado senile e la malattia fino all'estremo limite della resistenza fisica.
Peter Russell si spegne nella notte del 22 Gennaio 2003 nell'ospedale di San Giovanni Valdarno


BIBLIOGRAFIA

La bibliografia russelliana è stata dettagliatamente delineata, fino al 1995, dal Prof. Glyn Pursglove, amico e biografo del poeta, ed è contenuta nel volume A bibliography of Peter Russell, Università di Salisburgo, 1995.
Non è stata invece svolta una sistematica ed esaustiva catalogazione della produzione successiva al 1995, della quale forniamo comunque le fondamentali direttrici. Va infatti considerato che l'attitudine autarchica dell'ultimo Russell e l'abbondanza di materiale creativo e letterario relativo anche all'ultimo periodo di vita, rendono necessaria un'indagine d'archivio che ne storicizzi tutti gli aspetti biografico-letterari, talvolta tutt'altro che irrilevanti per la piena comprensione della vicenda poetica.
E' peraltro necessario ricordare la gran quantità di materiale distribuito dal poeta in edizioni private fotocopiate (per quanto possibile cronologicamente riportate nell'elenco), relativa sia a produzione edita che inedita, od assemblata ex-novo, talvolta in una forma "autoantologica". La sua distribuzione in taluni periodi costituiva una importante fonte di sopravvivenza economica.
Piuttosto complessa ed in gran parte anch'essa da indagare è la vicenda legata alle traduzioni di varie opere che, dopo la collaborazione con Pier Franco Donovan e col figlio Peter George, nell'ultimo periodo di vita sono state affidate a vari traduttori, rendendo non semplice la ricostruzione di alcune stesure di testi.

Poesia
Picnic to the moon, The Fortune Press, Londra, 1944
Omens and Elegies, Hand and Flower Press, Aldington, 1951
Descent, edizione privata, Tunbridge Wells, 1952
Three Elegies of Quintilius, The Pound Press, Tunbridge Wells, 1954
Images of desire. Discreete sonets, Gallery Bookshop, Londra, 1962
Dreamland and Drunkenness, Gallery Bookshop, Londra, 1963
Complaints to Circe, Londra, 1963
The Spirit and the Body. An Orphic Poem, Keepsake Press, Londra, 1963
Visions and Ruins, St. Albert's Press, Aylesford, Kent, 1964
Aganemnon in Hades, St. Albert's Press, Aylesford, Kent, 1965
The Golden Chain: Lyrical Poems 1964-1969, edizione privata, Venezia, 1970
Paysages Légendaires, Enitharmon Press, Londra, 1971 (distribuito anche in edizione privata bilingue, con testo tradotto da Ciro de Maria e pubblicato sulla rivista La Clessidra, anno VI, n.1, Aprile 2000)
The Elegies of Quintilius, Anvil Press, Londra, 1975 (nuova edizione riveduta e accresciuta nel 1996
Ephemeron. A Commonplace Book. An Epic Poem, Lafayette, Indiana (U.S.A.), 1977
Theories, Crescent Moon Press, Teheran (Iran), 1977
Act of Recognition: Four Visionary Poems, Golgonooza Press, Ipswich, 1978
Malice Aforethought or the Tumor in the Brain. Epigrammata, Università di Salisburgo, 1981
Elemental Discourses, Università di Salisburgo, 1981
Africa: A Dream, edizione privata, Venezia, 1981
All for the Wolves: Selected Poems 1947-1975, Anvil Press Poetry, Londra, 1984, Black Swan, Redding Ridge, Connecticut, 1984 (edizione americana)
Quintilii Apocalypseos Fragmenta, Agenda Editions, Londra, 1986
Teorie e Altre Liriche, Carlo Mancosu Editore, Roma, 1990
Metameipseis Noerai, or Intellectual Transformations, Agenda Editions, Londra, 1991
Pratomagno. Nine Poems, edizione privata bilingue, traduzione di Pier Franco Donovan e dell'autore, Pian di Scò, 1992 (edizione riveduta nel 1994)
The Pound Connection in some poems, mainly uncollected or unpublished, edizione privata, Pian di Scò, 1992
A Progress of the Soul - Un progresso dell'anima - Five Poems, Pian di Scò, 1992 (edizione privata riveduta nel 1993 in versione bilingue, con traduzione di Pier Franco Donovan e dell'autore)
Le Poesie di Manuela, edizione privata bilingue, traduzione di P. Russell (volume curato da Pier Franco Donovan), Pian di Scò, 1992
Fiddlesticks - Legnetti per il fuoco - Quintilii Apocalypseos Fragmenta, edizione privata bilingue, traduzione di Pier Franco Donovan e dell'autore, Pian di Scò, 1992
The Duller Olive: Early poems uncollected or previously unpublished 1942-1959, Università di Salisburgo, 1993
Nove Poemi/Nine longer poems, edizione privata bilingue, traduzione di Pier Franco Donov e dell'autore, Pian di Scò, 1993
A False Start: London Poems 1959-1963, Università di Salisburgo, 1993
Due Poesie del ritorno - Two Poems of Return, edizione privata bilingue, traduzione (da Quintilii Apocalypseos Fragmenta) di Pier Franco Donovan e dell'autore, Pian di Scò, 1993 Ten Days at Neumarkt, edizione privata, Pian di Scò, 1993
Some Poems, edizione privata, Pian di Scò, 1993
Sonnet, edizione privata, Pian di Scò, 1993
Africa. Un sogno - A dream, edizione privata bilingue, traduzione di Peter George Russell e dell'autore, Pian di Scò, 1993
50 Gedichte von Peter Russell: zweisprachige Ausgabe. Deutsche Ueberstzungen von Charles Stunzi, edizione privata bilingue (testo inglese-tedesco), Pian di Scò, 1994
Berlin-Tegel 1964: Poems and Translations, Università di Salisburgo, 1994
My wild heart - Il mio cuore selvaggio (Prima e seconda scelta), edizioni private bilingui,
prefazione di Leonello Rabatti, traduzioni di Pier Franco Donovan e dell'autore, Pian di Scò, 1994-1996
Venice poems 1965, Università di Salisburgo, 1995
Three quests - Tre cerche, edizione privata bilingue, traduzioni d Peter George Russell e di Leonello Rabatti, Pian di Scò, 1995
More for the wolves, Università di Salisburgo, 1997
Omens and elegies - Descent - Visions and ruins - Agamemnon in Hades, Università di Salisburgo, 1997
From the apocalypse of Quintilius - Selected and introduced by Glyn Pursglove, Università di Salisburgo, 1997
Paysages legéndaires and acts of recognition, Università di Salisburgo, 1997
Towards an unknown life - LI Sonnets, Bellowing Ark Press, Seattle, Washington (U.S.A.), 1997
Language & the spirit in age of Antichrist, Temenos Academy, Londra, 1997
My wild heart, Università di Salisburgo, 1998
La Catena d'oro - The Golden Chain, raccolta bilingue, prefazione di Giuseppe Conte, traduzioni di Peter George Russell, Pier Franco Donovan e dell'autore, Paideia, Firenze, 1998 (ristampata con nuova veste grafica nel 2001)
Sei poesie recenti - Six recent poems, edizione a tiratura limitata, Edizioni De Filippis, traduzioni
di Peter George Russell, Arezzo, 1998
Considerazioni sul Fragmentum Filippinum 2993 (Quintilii Elegidion e Villa in Tuscis) - Vitam Reddere ad Asses, edizione a tiratura limitata, Edizioni De Filippis, Arezzo, 1998
Poesie dal Valdarno - Poems, raccolta bilingue, traduzioni di Peter George Russell, di Pier Franco Donovan, di Roberto Marchi e dell'autore, prefazione di Franco Loi, Pietro Chegai Editore, Firenze, 1999
Effetti di luce ed altre poesie - Effects of light, edizione bilingue a tiratura limitata, traduzioni di Peter George Russell e dell'autore, Edizioni Dialogolibri, Como 1999
Sonnets - A provisional text January-August 1999, edizione privata in inglese, Pian di Scò, 1999
(i testi furono affidati a vari traduttori. Una parte di essi è in corso di pubblicazione sulla rivista
Il foglio clandestino di poeti e narratori - La bottega di poesia Fernando Pessoa, a cura di Raffaello Bisso)
La sorgente prosciugata - The dried-up spring, raccolta bilingue, traduzioni di Peter Gorge Russell e dell'autore, Edizioni Eva, Venafro (IS), 2000
Sonetti - Settembre-Ottobre 1998 - Al fumo delle candele, traduzioni di Peter George Russell e dell'autore, Salvatore Sciascia Editore, Caltanissetta-Roma, 2000
Albae meditatio, poemetto, traduzione dell'autore e di Pier Franco Donovan, edizioni Noialtri, Messina, 2000 (distribuito anche in edizione privata, Pian di Scò, 2000, con lievi modifiche testuali)
Sonetti - Autunno 1998, edizione privata bilingue, traduzioni di Peter George Russell e dell'autore, Pian di Scò, 2000
Metameipseis Noerai, o delle trasformazioni intellettuali - Metameipseis Noerai, or intellectual transformations, traduzione di Roberto Marchi, numero monografico della rivista Il foglio clandestino di poeti e narratori - La bottega di poesia Fernando Pessoa, Anno IX, n. 42, Novembre 2001, Sesto San Giovanni (MI),
Scalare l'Olimpo - Scaling Olympus, raccolta bilingue, prefazione di Brandisio Andolfi, traduzioni
di Peter George Russell, di Pier Franco Donovan (testi anteriori al 1993) e dell'autore
Pietro Chegai Editore, Firenze, 2001
A Savannah da nonno Peter, edizione a tiratura limitata, traduzioni di Peter George Russell, Joseph Canzio e dell'autore, Edizioni De Filippis, Arezzo, 2001
Autumn to autumn (Sonetti 1997-1998), raccolta bilingue, prefazione di Enrica Salvaneschi, traduzioni di Peter George Russell e dell'autore, Edizioni Il Foglio, Piombino, 2002
Long evening shadows - Le lunghe ombre della sera, 16 poesie tradotte da Franca Alaimo, Edizioni Il Foglio, Piombino, 2002
Living death - Vivere la morte, raccolta bilingue, prefazione e traduzioni di Franca Alaimo, Paideia, Firenze, 2002
Si segnala che la traduzione de The elegies of Quintilius, edizione del 1975, riveduta nel 1996, curata da Mauro Decastelli verrà edita in parti in ogni numero della rivista a partire da questo primo.

Prosa

Preliminary notes on the political and economic ideas of Ezra Pound, edizione privata, Londra, 1948
"Elements or ingredients of poetry" and "Imagination": two addresses on poetry, edizione privata, Pian di Scò, 1991
Ezra Pound and the cantos - A lecture given at the British Council, Naples, edizione private Pian di Scò, 1991
Vision in the poetry of Ezra Pound or, Ezra Pound and the invisible, edizione privata, Pian di Scò, 1991
Ezra Pound, grande poeta, grande amico, conferenza tenutasi presso l'Accademia Petrarca di Arezzo il 20 Marzo 1991, edizione privata, Pian di Scò 1991
Dante e l'Islam, edizione privata, Terranuova Bracciolini, 1991
Five addresses on poetry, edizione privata, Pian di Scò, 1991
Tolkien and the Imagination, edizione privata, Pian di Scò, 1991
Kossovo come simbolo cosmico - Un discorso dato in occasione dell'incontro di Ottobre dell'unione degli scrittori della Repubblica di Serbia, Belgrado 1989, edizione privata, Pian di Scò, 1991 (anche in originale inglese)
The image of woman as a figure of the Spirit, Four lectures given at the Carl Gustav Jung Institute, Zurigo, 1991, edizione privata, Pian di Scò, 1991, poi pubblicato nelle edizioni dell'Università di Salisburgo, 1992
Assunzione celeste: quarta conferenza su Dante e l'Islam, edizione privata, Pian di Scò, 1992
Dante e l'Islam - Una introduzione generale, quattro conferenze tenute nel 1991, edizione privata, Pian di Scò, 1992
Poetic asides I, Università di Salisburgo, 1992
Quiintilii Apocalypseos Fragmenta - Introduction, edizione privata, Pian di Scò, 1992
Poetry and meaning - Preamble to a choice of lyrical poems for the Freies Gymnasium, Basel (October 1990), edizione privata, Pian di Scò, 1992
Vitalism or abdication. A reaction to a Little Magazine Manifesto (1972), edizione privata, Pian di Scò, 1992
L'esilio - Fuori dal Regno Unito, il mondo - Relazione presentata al I° Congresso Internazionale dantesco (9-10 Ottobre 1992, Poppi, Arezzo), dal titolo "Nel solco di Dante; l'esilio e gli scrittori del Novecento", edizione privata, Pian di Scò, 1992
Campagna, verde campagna, edizione privata, Pian di Scò, 1992
Avant-propos ad una lettura delle proprie poesie - Incontro tenuto presso il Centro Giovani del Comune di Figline Valdarno il 29 marzo 1990, edizione privata, Pian di Scò, 1992
In the tradition - A british writer living in Italy - An address given to Sarah Lawrence University and Richmond College, Florence, March 1991, edizione privata, Pian di Scò, 1992
New poetry from Italy - A review of the anthology "New Italian poets" edited by Dana Gioia & Michael Palma (Story Line Press, Brownsville, U.S.A., 1991), edizione privata, Pian di Scò, 1992
Poetic asides II, Università di Salisburgo, 1993
Due note su Caio Gracco, edizione privata, Pian di Scò, 1993
Shelley, Plato and Thomas Taylor - A lecture given at the International Bicentenary Conference on Percy Bysshe Shelley at the University of Salzburg (September-October 1992), edizione privata, Pian di Scò, 1993
La visione pavesiane del 'Moby Dick' di Melville - conferenza tenuta nel 1993 presso il Comune di Terranuova Bracciolini, edizione privata, Pian di Scò, 1994
Something about poetry - Selected lectures and essays by Peter Russell edited by Glyn Pursglove, Università di Salisburgo, 1997

Libri e periodici editi o tradotti

Nine - A magazine of Literature and the Arts
Rivista pubblicata in 11 numeri, dal 1949 al 1956, a Londra
Ezra Pound - A collection of essays edited by Peter Russell to be presented to Ezra Pound on his sixty-fifth birthday, Peter Neville Limited, Londra, 1950 e pubblicata anche col titolo
An examination of Ezra Pound, New Directions, New York, 1950
A note on G.V. Desani's "All about H. Hatterr" and "Hali", edited by Peter Russell and Khushwant Singh, Londra e Amsterdam, 1952
Money Pamphlets by (pounds) di Ezra Pound, Queen's Gate, 1950
ABC of economics, di Ezra Pound, The Pound Press, Tunbridge Wells (Londra), 1953 (second edition)
Landscapes, Poems by Camillo Pennati translated by Peter Russell, introduction of Salvatore Quasimodo, The Keepsake Press, Londra, 1964
Khaqani: The ruins of Mada'in, translated from the Persian by Peter Russell, edizione privata, Venezia, 1972
The concept of comparative philosophy, di Henry Corbin, translated from the French by Peter Russell, Golgonooza Press, Ipswich, 1981
Marginalia (with Quintiliana): Rivista autoprodotta in fotocopia dal 1990 fino alla fine degli anni '90, con numeri alternativamente in Inglese e in Italiano.

Innumerevoli sono stati i contributi a libri e periodici, con poesie, prose, traduzioni, saggi critici. Tra il vastissimo ventaglio di autori ed argomenti (molto presenti anche i classici italiani, ma anche autori moderni, come Sereni e Pennati), ricordiamo almeno le traduzioni da Osip Mendelshtam (1959, 1961, 1972), forse le prime in assoluto pubblicate in lingua inglese, e
da Salvatore Quasimodo (1960), con il quale Russell ebbe un profondo rapporto di amicizia, ospitandolo in un prolungato soggiorno londinese.


Sito Realizzato da:
Giovanni Legato ©Settembre 2005
 
Visitatori da Febbraio 2006